カテゴリー: Songs
訳詞コーナー: 「ティンバー」
オーストラリア時代の若き(小さいともいう)ビージーズの「三つのキッス」に続く二枚目のシングル「ティンバー」。アップテンポでひたすら元気。言葉遊びが愉快なタイトルといい、いつ聞いても楽しくなる、初々しい元気がもらえるナンバーです。
訳詞コーナー:「キルバーン・タワーズ」
「ファースト」「ホリゾンタル」に続く3枚目のアルバム「アイディア」に収められた「キルバーン・タワーズ」。とにかく爽やかで、涼しい風に吹かれるような曲で、ビージーズといえばディスコと思っているような人(まさかいないとは思いますが)にはぜひ聞いていただきたいです。
訳詞コーナー: 「リアリイ・アンド・シンシアリイ」
ビージーズの歌詞、特に初期のものは独特の感覚で書かれていて、英語が母国語の人にとってもほとんど意味不明だとよく言われています。比較的わかりやすい 抒情的な作品もありますが、それ...
訳詞コーナー: 「ホリデイ」
特に初期の作品について訳詞を掲載してほしいというリクエストが多いので、蛮勇をふるって、中でも難関中の難関、実にこれがまた何を歌っているかよくわからないと評判の高い「ホリデイ」か...
「若葉のころ」(Melody篇)
「50年ってどのぐらい長いの?」「休暇抜きで150学期分だ」「そんなに長く愛してくれる?」というやりとりがあってから、もう150学期分の時間が流れました。Thank you for fifty years of happiness!